|
А ты знаешь что есть chopin?
Мы уже поднимали на сайте тему трудностей с адаптацией к языку по приезду в Канаду. Часто местные особенности могут поставить иммигранта в трудное положение - не так понял, не так услышал, не так прочитал. А если не так написал? Или не так сказал? А если обидел кого-то? Или кому-то не так послышалось? Правда, не всегда двузначность плохо. Ну, да, часто названия китайских магазинов звучат глуповато, когда местные продавцы пытаются переводить свои вывески на русский или украинский, чтобы привлечь внимание потенциальных клиентов-туристов. Но, может они это делают специально? Не задумывались об этом?
Чопины -женская обувь на толстой подошве, распространённая в Европе в XIV—XVII в.Красивая игра слов - и мы понимаем что речь идет о магазине обуви. С этой обувью на высокой платформе связывается устойчивая фраза - "Жутко модно, но и жутко не удобно". Опять цепляет. А что вы подумали, когда увидели слово chopin? P.S. На картинке вверху и есть те самые чопины, о которых мы тут вам рассказали.
|
Оставить комментарий
Вы должны быть авторизованы , чтобы оставить или оценить комментарий.