Очень часто, услуги переводчиков предлагаются для тех кто собирается иммигрировать. И не удивительно: требуется точный и адекватный перевод документов, а с этим шутить не хочется. Поэтому и обращаются потенциальные иммигранты к специалистам. Но сегодня речь пойдет о том, что точно в таких же услугах нуждаются и те кто проживает в англоязычной стране, например, в Канаде и собирается продвигать свой бизнес в Украину. И вот тут обратный процесс - предпочтение следует отдать переводчикам из Киева, а не из Торонто, например. Такой переводчик знает местные особенности и не допустит досадных ошибок. Особенно актуальны переводы технических материалов и в частности материалов сайтов. Если канадская компания планирует продвижение своего товара в Украине, то она создает страничку на своем сайте на украинском языке. Поручите эту работу украинцам. Бюро переводов в Киеве выполнит эту работу и быстрее и дешевле, и качественнее чем переводчик из Канады. Тем более и заказать, и проверить, и оплатить такую работу можно дистанционно. И тогда ваш сайт не будет выглядеть как инструкция к дешевым китайским товарам. |